Danh Mục | Sách sắp phát hành | Sách mới phát hành | Sách bán chạy | Sách báo chí giới thiệu | Tin tức   
Tìm kiếm
 Tìm kiếm nâng cao
 
 
SáchTừ điểnNgôn ngữ khác
Đại Tự Điển Chữ Nôm - 2 Tập: Tra Theo Bộ Thủ Số Nét, Tra Theo ABC (Trọn Bộ Hai Tập)

Đại Tự Điển Chữ Nôm - 2 Tập: Tra Theo Bộ Thủ Số Nét, Tra Theo ABC (Trọn Bộ Hai Tập)

Nhà xuất bản: Nxb Thuận Hoá
Số trang: 6040 Hình thức bìa: Cứng
Kích thước: 14.5x20.5 cm Ngày xuất bản: 2007
Trọng lượng: 12000 gram Số lần xem: 15769
(Chi tiết về phí vận chuyển)  
Giá bìa: 1.200.000 VNĐ    
Giá bán: 1.200.000 VNĐ  
Giảm giá: (0%)    
Xếp hạng: 1821 ( trong những cuốn Sách bán chạy )








Sách nên mua kèm với sách này

Đại Tự Điển Chữ Nôm - 2 Tập: Tra Theo Bộ Thủ Số Nét, Tra Theo ABC (Trọn Bộ Hai Tập)
  Đại Tự Điển Chữ Nôm
  Hải Thượng Y Tông Tâm Lĩnh (Trọn Bộ 2 Cuốn ) Tai Ban
Giá bán tất cả: 1.990.000 VNĐ

Đại Tự Điển Chữ Nôm - 2 Tập: Tra Theo Bộ Thủ Số Nét, Tra Theo ABC (Trọn Bộ Hai Tập) - Trương Đình Tín - 1.200.000 VNĐ
Đại Tự Điển Chữ Nôm - Vũ Văn Kính - 240.000 VNĐ
Khách hàng mua cuốn sách trên cũng từng mua một trong những cuốn sách dưới đây
Trang: 1 / 6 
Đại Tự Điển Chữ Nôm
Đại Tự Điển Chữ Nôm Tác giả: Vũ Văn Kính
Giá bán: 240.000 VNĐ
Hải Thượng Y Tông Tâm Lĩnh (Trọn Bộ 2 ...
Hải Thượng Y Tông Tâm Lĩnh (Trọn Bộ 2 ... Tác giả: Hải Thượng Lãn Ông
Giá bán: 550.000 VNĐ
Tục Thờ Cúng Của Người Việt
Tục Thờ Cúng Của Người Việt Tác giả: Bùi Xuân Mỹ
Giá bán: 30.000 VNĐ
Cẩm Nang Thực Hành Châm Cứu
Cẩm Nang Thực Hành Châm Cứu Tác giả: Lưu Viêm
Giá bán: 120.000 VNĐ
Thiên Chúa Giáo Ở TP Hồ Chí Minh - 100 ...
Tất cả danh mục (27) Việt Nam (5) Y học cổ truyền (3) Từ điển chuyên ngành (3)
Văn hoá tâm linh (3) Khoa học xã hội (2) Ngôn ngữ khác (2) Thiên Chúa Giáo (2)
Kế toán (1) Tiếng Hoa (1) Tiếng Việt (1) Ngoại ngữ khác (1)
Giới thiệu về nội dung

Đại Tự Điển Chữ Nôm - 2 Tập: Tra Theo Bộ Thủ Số Nét, Tra Theo ABC (Trọn Bộ Hai Tập)

Đại Tự Điển Chữ Nôm - Tra Theo ABC (Tập 1):
Cuốn "Đại Tự Điển Chữ Nôm" của hai soạn giả Trương Đình Tín và Lê Quý Ngưu, trước hết phải nói là một công trình đồ sộ, một công trình khoa học được biên soạn khá công phu, đầy tâm huyết, tuy nhiên không tránh khỏi chủ quan trong cách viết, cách nhìn nhận vấn đề. Nhưng dù sao so với các cuốn tự điển Nôm trước nó thì phải nói đây là một tác phẩm tương đối hoàn chỉnh nhất.

Cuốn đại tự điển này về mặt bố cục và nội dung có những bước tiến bộ đặc biệt so với các bậc tiền bối đi trước như Génibrel, Huỳnh Tịnh Của, Vũ Văn Kính, Nguyễn Quang Hồng, kể cả cuốn của một soạn giả người Nhật là Yonosuke Takeuchi. Về mặt bố cục, đại tự điển được chia làm hai phần, phần một là việc sắp xếp chữ Nôm theo bộ chữ Hán, theo tổng số nét; phần hai là sắp xếp chữ Nôm theo thứ tự ABC của chữ Việt La-tinh. Ngoài việc giải nghĩa các từ một cách đơn giản, dễ hiểu kèm theo từ loại, mỗi từ sau khi giải nghĩa đều có ví dụ cũng bằng chữ Nôm được trích từ các tác phẩm chữ Nôm nổi tiếng như: Kim Vân Kiều Truyện, Cung Oán Ngâm Khúc, Chinh Phụ Ngâm Khúc, Nhị Độ Mai, Ngư Tiều Vấn Đáp Y Thuật, Quang Đài Toàn Tập... và nhiều tư liệu đủ mọi lĩnh vực từ tôn giáo (Phật giáo, Nho giáo, Lão giáo, Thiên chúa giáo) đến các văn bản làng xã xưa, các gia phả của các họ tộc...

Mỗi một ví dụ đều có ghi xuất xứ rõ ràng, rất tiện cho các nhà nghiên cứu và độc giả kiểm chứng. Một đặc biệt thú vị là tác giả sinh ra và lớn lên tại Thừa Thiên - Huế nên một số lớn phương ngữ Huế được đưa vào sách, nhiều từ rất lạ tai, lạ mặt chữ, làm giàu thêm cho kho tàng chữ Nôm.

Qua hằng ngàn năm Bắc thuộc, dân tộc Việt Nam đã chịu ảnh hưởng hết sức nặng nề của Nho giáo truyền từ phương Bắc sang. Với ý đồ muốn đồng hoá dân ta, nhồi nhét vào đầu óc dân ta từ tầng lớp trí thức cho đến dân dã tư tưởng Khổng, Mạnh cùng với chữ Hán. Thậm chí các Nho sĩ ta cũng bị đầu độc, coi chữ Hán là "chữ Thánh hiền", còn chữ Nôm là "Nôm na là cha mách qué" và tỏ ra rất khi thị. Những người Việt không nói tiếng Hoa, chỉ dùng chữ Hán để ghi chép nhưng lại đọc chữ Hán theo âm Việt. Có lẽ đây là loại tiếng Nôm đầu tiên của ta chăng? Các nhà cách mạng ngôn ngữ Việt lợi dụng các nét và các bộ của chữ Hán, dựa theo phép Lục thư, cách phiên thiết mày mò hằng thế kỷ tạo ra một thữ chữ Việt riêng cho dân ta, đó chính là chữ Nôm. Chữ Nôm lần lượt ra đời từ các tác phẩm vô danh cho đến các danh tác mà đỉnh cao là "Đoạn trường tân thanh" còn gọi là "Truyện Kiều" của Nguyễn Du.

Nhưng rồi chữ Nôm lại gặp một kiếp nạn mới kể từ ngày thực dân Pháp sang xâm lấn và chiếm đống dài hạn đất nước ta. Cũng giống như người Trung Hoa, người Pháp muốn tiêu diệt tận gốc rễ tinh thần đối kháng của ta, chúng liền tìm cách diệt cả chữ Hán và chữ Nôm. Và thứ chữ mà các nhà truyền giáo phương tây dùng mẫu tự La-tinh phiên âm tiếng Việt để dịch kinh và giảng đạo cho các giáo dân đã được chọn thể thay thế chữ Nôm và chữ Hán, mà sau này ta gọi là chữ Quốc ngữ. Chữ viết La- tinh đã lần hồi đảm nhiệm vai trò lịch sử của nó. Và ngày nay, hầu như 90% người Việt chằng còn biết chữ Nôm là gì, thậm chí một số người còn lầm tưởng chữ Việt La-tinh là chữ Nôm!.

Nếu không sớm phục hồi và phát triển thì con cháu chúng ta sau này sẽ chẳng còn biết bên cạnh thứ chữ hiện hành còn có một thứ chữ khác do chính tiền nhân của ta sáng tạo ra để ghi lại những tư tưởng, tình cảm của mình nữa. Cũng may là trong những năm trở lại đây, phong trào về nguồn, trong đó có việc phục hồi và xiển dương chữ Nôm ra đời. Nhiều nhà nghiên cứu đã âm thầm làm việc không mệt mỏi để phiên âm các tác phẩm Nôm, một số nhà nghiên cứu khác lại cho ra đời các cuốn đại tự điển lớn có nhỏ có, các sách học chữ Nôm để giúp lớp trẻ hiểu thêm về tổ tiên mình, tự hào về dân tộc mình. Lần này hai nhà nghiên cứu Trương Đình Tín và Lê Quý Ngưu lại cho ra đời bộ "Đại tự điển chữ Nôm" dày trên 5000 trang với hơn 30.000 mục từ, một công trình phải nói là rất đồ sộ. Tuy về mặt nội dung và hình thức còn nhiều chỗ cần phải bàn lại, nhưng nói chung đây là bộ "Đại tự điển chữ Nôm" có nhiều ưu điểm nhất. Theo thiển ý, với cách cấu tạo của chữ Nôm, nếu sưu tra và tìm tòi cho đầy đủ thì chữ Nôm phải có trên 50.000 tự mới đúng. Hy vọng sau này sẽ có nhiều nhà nghiên cứu Hán Nôm nữa sẽ sưu tầm đầy đủ các văn bản Nôm khắp cả ba miền để cho ra đời một bộ bách khoa chữ Nôm hoàn chỉnh hơn.

Đại Tự Điển Chữ Nôm - Tra Theo Bộ Thủ Số Nét (Tập 2):
Cuốn "Đại Tự Điển Chữ Nôm" của hai soạn giả Trương Đình Tín và Lê Quý Ngưu, trước hết phải nói là một công trình đồ sộ, một công trình khoa học được biên soạn khá công phu, đầy tâm huyết, tuy nhiên không tránh khỏi chủ quan trong cách viết, cách nhìn nhận vấn đề. Nhưng dù sao so với các cuốn tự điển Nôm trước nó thì phải nói đây là một tác phẩm tương đối hoàn chỉnh nhất.

Cuốn đại tự điển này về mặt bố cục và nội dung có những bước tiến bộ đặc biệt so với các bậc tiền bối đi trước như Génibrel, Huỳnh Tịnh Của, Vũ Văn Kính, Nguyễn Quang Hồng, kể cả cuốn của một soạn giả người Nhật là Yonosuke Takeuchi. Về mặt bố cục, đại tự điển được chia làm hai phần, phần một là việc sắp xếp chữ Nôm theo bộ chữ Hán, theo tổng số nét; phần hai là sắp xếp chữ Nôm theo thứ tự ABC của chữ Việt La-tinh. Ngoài việc giải nghĩa các từ một cách đơn giản, dễ hiểu kèm theo từ loại, mỗi từ sau khi giải nghĩa đều có ví dụ cũng bằng chữ Nôm được trích từ các tác phẩm chữ Nôm nổi tiếng như: Kim Vân Kiều Truyện, Cung Oán Ngâm Khúc, Chinh Phụ Ngâm Khúc, Nhị Độ Mai, Ngư Tiều Vấn Đáp Y Thuật, Quang Đài Toàn Tập... và nhiều tư liệu đủ mọi lĩnh vực từ tôn giáo (Phật giáo, Nho giáo, Lão giáo, Thiên chúa giáo) đến các văn bản làng xã xưa, các gia phả của các họ tộc...

Mỗi một ví dụ đều có ghi xuất xứ rõ ràng, rất tiện cho các nhà nghiên cứu và độc giả kiểm chứng. Một đặc biệt thú vị là tác giả sinh ra và lớn lên tại Thừa Thiên - Huế nên một số lớn phương ngữ Huế được đưa vào sách, nhiều từ rất lạ tai, lạ mặt chữ, làm giàu thêm cho kho tàng chữ Nôm.

Qua hằng ngàn năm Bắc thuộc, dân tộc Việt Nam đã chịu ảnh hưởng hết sức nặng nề của Nho giáo truyền từ phương Bắc sang. Với ý đồ muốn đồng hoá dân ta, nhồi nhét vào đầu óc dân ta từ tầng lớp trí thức cho đến dân dã tư tưởng Khổng, Mạnh cùng với chữ Hán. Thậm chí các Nho sĩ ta cũng bị đầu độc, coi chữ Hán là "chữ Thánh hiền", còn chữ Nôm là "Nôm na là cha mách qué" và tỏ ra rất khi thị. Những người Việt không nói tiếng Hoa, chỉ dùng chữ Hán để ghi chép nhưng lại đọc chữ Hán theo âm Việt. Có lẽ đây là loại tiếng Nôm đầu tiên của ta chăng? Các nhà cách mạng ngôn ngữ Việt lợi dụng các nét và các bộ của chữ Hán, dựa theo phép Lục thư, cách phiên thiết mày mò hằng thế kỷ tạo ra một thữ chữ Việt riêng cho dân ta, đó chính là chữ Nôm. Chữ Nôm lần lượt ra đời từ các tác phẩm vô danh cho đến các danh tác mà đỉnh cao là "Đoạn trường tân thanh" còn gọi là "Truyện Kiều" của Nguyễn Du.

Nhưng rồi chữ Nôm lại gặp một kiếp nạn mới kể từ ngày thực dân Pháp sang xâm lấn và chiếm đống dài hạn đất nước ta. Cũng giống như người Trung Hoa, người Pháp muốn tiêu diệt tận gốc rễ tinh thần đối kháng của ta, chúng liền tìm cách diệt cả chữ Hán và chữ Nôm. Và thứ chữ mà các nhà truyền giáo phương tây dùng mẫu tự La-tinh phiên âm tiếng Việt để dịch kinh và giảng đạo cho các giáo dân đã được chọn thể thay thế chữ Nôm và chữ Hán, mà sau này ta gọi là chữ Quốc ngữ. Chữ viết La- tinh đã lần hồi đảm nhiệm vai trò lịch sử của nó. Và ngày nay, hầu như 90% người Việt chằng còn biết chữ Nôm là gì, thậm chí một số người còn lầm tưởng chữ Việt La-tinh là chữ Nôm!.

Nếu không sớm phục hồi và phát triển thì con cháu chúng ta sau này sẽ chẳng còn biết bên cạnh thứ chữ hiện hành còn có một thứ chữ khác do chính tiền nhân của ta sáng tạo ra để ghi lại những tư tưởng, tình cảm của mình nữa. Cũng may là trong những năm trở lại đây, phong trào về nguồn, trong đó có việc phục hồi và xiển dương chữ Nôm ra đời. Nhiều nhà nghiên cứu đã âm thầm làm việc không mệt mỏi để phiên âm các tác phẩm Nôm, một số nhà nghiên cứu khác lại cho ra đời các cuốn đại tự điển lớn có nhỏ có, các sách học chữ Nôm để giúp lớp trẻ hiểu thêm về tổ tiên mình, tự hào về dân tộc mình. Lần này hai nhà nghiên cứu Trương Đình Tín và Lê Quý Ngưu lại cho ra đời bộ "Đại tự điển chữ Nôm" dày trên 5000 trang với hơn 30.000 mục từ, một công trình phải nói là rất đồ sộ. Tuy về mặt nội dung và hình thức còn nhiều chỗ cần phải bàn lại, nhưng nói chung đây là bộ "Đại tự điển chữ Nôm" có nhiều ưu điểm nhất. Theo thiển ý, với cách cấu tạo của chữ Nôm, nếu sưu tra và tìm tòi cho đầy đủ thì chữ Nôm phải có trên 50.000 tự mới đúng. Hy vọng sau này sẽ có nhiều nhà nghiên cứu Hán Nôm nữa sẽ sưu tầm đầy đủ các văn bản Nôm khắp cả ba miền để cho ra đời một bộ bách khoa chữ Nôm hoàn chỉnh hơn.

Mời bạn đón đọc.

Nhận xét của khách hàng
Hãy chia sẽ cảm nhận của bạn về sản phẩm Đại Tự Điển Chữ Nôm - 2 Tập: Tra Theo Bộ Thủ Số Nét, Tra Theo ABC (Trọn Bộ ...  đến mọi người
SáchTừ điểnNgôn ngữ khác Đại Tự Điển Chữ Nôm - 2 Tập: Tra Theo Bộ Thủ Số Nét, Tra Theo ABC (Trọn Bộ Hai Tập)
  Giao hang - Thu tien tan noi Bạn có thể thanh toán
với Vinabook bằng:
Visa Credit Card MasterCard American Express Card Paypal Payoo VietnamVnmart VnPay Vietnam Vinapay Được chứng nhận giao dịch an toàn bởi: TrustVn
Quản lý tài khoản
Tạo tài khoản
Đăng nhập
Thay đổi thông tin tài khoản
Quên mật khẩu
Lịch sử mua hàng
Trợ giúp
Quy định sử dụng
Hướng dẫn mua hàng
Phương thức thanh toán
Phương thức vận chuyển
Các câu hỏi thường gặp F.A.Qs
Chính sách bảo mật thông tin
Privacy Policy
Giới thiệu
Giới thiệu công ty
Tuyển dụng
Góc báo chí
Chương trình đại lý
Sơ đồ Website
Tìm kiếm
Tìm kiếm nâng cao
Lịch sử lướt web
Những sản phẩm vừa xem qua
Bản Án Chế Độ Thực Dân Pháp - Học Tập Và Làm Theo Tấm Gương Đạo Đức Hồ Chí Minh - Nguyễn Ái Quốc
Những Cuộc Phiêu Lưu Của Jack Và Pet - Bữa Tiệc Mùa Hè...Và Những Câu Chuyện Khác - Marco Campanella
Những Bài Học Quý Giá Về Sự Thành Công - Tập 2: Thay Đổi Tư Duy Để Tự Hoàn Thiện - Nguyễn Đình Cửu
Hệ Thống Kiến Thức Hoá Học Và Anh Ngữ Để Theo Học Các Trường Đại Học Quốc Tế - Quang Hùng - Hoàng Phương

Sản phẩm bạn đang xem
Đại Tự Điển Chữ Nôm - 2 Tập: Tra Theo Bộ Thủ Số Nét, Tra Theo ABC (Trọn Bộ Hai Tập)
© 2008 - Bản quyền công ty Mekongcom.
119-121 Bàu Cát 3, P.12, Quận Tân Bình, Tp. HCM, Việt Nam
Tel: 08.39492343 - Fax:08.39492344. Email: sales@vinabook.com
Giấy phép ICP của Bộ Thông Tin và Truyền Thông số 542/GP-CBC